Sie haben sich erfolgreich zum "Mein Buchentdecker"-Bereich angemeldet, aber Ihre Anmeldung noch nicht bestätigt. Bitte beachten Sie, dass der E-Mail-Versand bis zu 10 Minuten in Anspruch nehmen kann. Trotzdem keine E-Mail von uns erhalten? Klicken Sie hier, um sich erneut eine E-Mail zusenden zu lassen.

Longos

Daphnis und Chloe

Ein Liebesroman

(2)
Hardcover
22,00 [D] inkl. MwSt.
22,70 [A] | CHF 30,90 * (* empf. VK-Preis)
Benachrichtigungen aktiviert

In der Buchhandlung oder hier bestellen

Der erste erotische Roman der Weltliteratur

Kurt Steinmanns Übersetzungen von Homers «Odyssee» und «Ilias» wurden viel gelobt und ausgezeichnet. Nun zeigt er, dass er auch in Fragen der Liebe den richtigen Ton zu treffen weiß. Diese wurde selten zartfühlender, heiterer und unschuldiger beschrieben als in Longos' «Daphnis und Chloe». Als Findelkinder von zwei Hirtenfamilien aufgenommen, wachsen die beiden titelgebenden Helden in der idyllischen Berglandschaft der Insel Lesbos auf. Spielerisch entdecken sie über Jahre hinweg ihre Körper und ihre Leidenschaft, ehe sich am Ende all ihre Wünsche erfüllen. Longos` zauberhafter Liebesroman ist eines der inspirierendsten Zeugnisse antiker Literatur mit unzähligen Bearbeitungen des Themas durch Kunst, Musik und Literatur.

»Eine Liebesgeschichte von goldiger Naivität und zugleich die gelungenste Parodie der Gattung: ›Daphnis und Chloe‹, Longos' antiker Roman über Verlangen und Erfüllung, von Kurt Steinmann neu ins Deutsche übertragen worden, ist vergnüglich.«

FAZ, Hans-Albrecht Koch (25. April 2019)

Aus dem Altgriechischen von Kurt Steinmann
Originaltitel: Daphnis und Chloe
Hardcover mit Schutzumschlag, 192 Seiten, 9,0 x 15,0 cm
ISBN: 978-3-7175-2486-1
Erschienen am  15. April 2019
Lieferstatus: Dieser Titel ist lieferbar.

Buchtipps für deine Ferien
pin
Nimm dieses Buch mit in den Urlaub!
Dieses Buch spielt in: Lesbos, Griechenland

Ähnliche Titel wie "Daphnis und Chloe"

Odyssee

Homer

Odyssee

Washington Square

Henry James

Washington Square

Centurio

Simon Scarrow

Centurio

Jack Engles Leben und Abenteuer
(2)

Walt Whitman

Jack Engles Leben und Abenteuer

Das Wasser, in dem wir schlafen

Rabea Edel

Das Wasser, in dem wir schlafen

Briefsteller

Michail Schischkin

Briefsteller

Tanz im Feuer
(1)

Sandra Brown

Tanz im Feuer

Und dann, eines Tages
(5)

Alison Mercer

Und dann, eines Tages

Giovannis Zimmer
(1)

James Baldwin

Giovannis Zimmer

Wie ich eines schönen Morgens im April das 100%ige Mädchen sah
(1)

Haruki Murakami

Wie ich eines schönen Morgens im April das 100%ige Mädchen sah

Bittersüße Nacht

Suzanne McLeod

Bittersüße Nacht

Im ersten Augenblick
(3)

Grégoire Delacourt

Im ersten Augenblick

Gehe hin, stelle einen Wächter

Harper Lee

Gehe hin, stelle einen Wächter

Der Holcroft-Vertrag

Robert Ludlum

Der Holcroft-Vertrag

Power
(3)

Verena Güntner

Power

Bann des Blutes
(1)

Patricia Briggs

Bann des Blutes

Racheengel
(1)

J. R. Ward

Racheengel

Jules
(3)

Didier van Cauwelaert

Jules

Royal Destiny

Geneva Lee

Royal Destiny

So also endet die Welt

Philip Teir

So also endet die Welt

Rezensionen

Eine Liebesgeschichte aus der Antike

Von: Inlovewithkeats

16.01.2020

Daphins und Chloe ist ein Liebesroman, der Ende des 2.Jahrhunderts von Longos verfasst wurde. Die Geschichte spielt auf der Halbinsel Lesbos. Daphnis und Chloe werden als Kleinkinder von Hirten entdeckt und in die Familie aufgenommen. Als Jugendliche verlieben sich die beiden ineinander und in der Erzählung folgt man den beiden auf ihren unterschiedlichen Abenteuern, bei denen sie verschiedenen griechischen Gottheiten begegnen. Die Geschichte ist in vier Teile aufgeteilt und die Übersetzung ist sehr gelungen. Was mir besonders an der Erzählung gefallen hat, sind die naturalistischen Beschreibungen und die verschiedenen Elemente aus der Mythologie. Ich selbst habe klassische Archäologie studiert und empfinde die Geschichte als sehr guten Einstieg in die  antike Literatur. Die Fußnoten helfen einem alle Fremdwörter gut zu verstehen. Ich bin sehr begeistert von der neuen Manesse Bibliothek, die Aufmachung und der Inhalt machen sehr viel her und ich freue mich schon weitere Titel aus der Reihe zu lesen.

Lesen Sie weiter

Natur und Liebe vereint: Was kann es Schöneres geben?

Von: Belle Novelle

02.05.2019

Als ich die Vorankündigung zur Neuübersetzung vom griechischen Roman der Antike entdeckte, war ich ganz aufgeregt. Zum einen hatte ich zu Schulzeiten kein Latein, sodass ich Ausschnitte aus dem Buch nicht übersetzen musste, und zum anderen war mir die Geschichte auch im Großen und Ganzen fremd. Des Weiteren sollte ich erwähnen, dass ich mich bei dem unglaublich schönen Cover schockverliebte. Nun, was soll ich sagen, ich brauchte das Buch unbedingt. Bis zum heutigen Tag bin ich ganz berauscht von dieser Erscheinung und dem Inhalt. Aber warum? Daphnis und Chloe sind Findelkinder, die von zwei Hirtenfamilien aufgenommen und großgezogen werden. Sie wachsen umgeben von viel Natur auf der Insel Lesbos auf und lernen sich bereits in frühen Jahren lieben. Diese Liebe reift zusammen mit den Früchten der Landschaft, und Daphnis und Chloe geben sich nach und nach der Leidenschaft, der körperlichen Anziehungskraft hin. Liebespraktiken werden versucht von der Tierwelt zu übernehmen, denn darin fühlen sie sich noch sehr unerfahren und unbeholfen. Was folgt ist die Erkundung der Natur und der Liebe. Longos, der seine Inspiration zur Geschichte aus einem Gemälde entnommen hat, schreibt poetisch wunderschön. Ich bin tatsächlich überfordert irgendeinen Anhaltspunkt zu finden, da ich dieser Schrift in keiner Weise gerecht werden kann. Nach den ersten Seiten legte ich das Buch neben mich und seufzte. Wie ist es möglich, dass Worte, die bloße Sprache einen zu Tränen rührt? Sie ist so rein und unbefleckt, wie die Liebe von Daphnis und Chloe, und die Natur, die sowohl die Insel als auch den Leser verzaubert. „Sie setzte ihm sorgfältig den Kranz auf das Haupt und küsste sein Haar, das ihr prächtiger vorkam als die Veilchen.“ Prächtiger als die Natur? Ja, hier scheint die Liebe kaum in Worten fassbar zu sein, und doch ist sie für den Leser zu jeder Zeit greifbar, existent. Bevor ich mich nun in Gänze um Kopf und Kragen „rede“, fasse ich es kurz: Kauft das Buch! Lest es, wenn ihr es noch nicht kennt. Kurt Steinmann hat mit seiner Neuübersetzung ganz Großes geleistet. „Man tut wohl, es alle Jahre einmal zu lesen.“ Und wie so häufig, kann ich Johann Wolfgang von Goethe nur beipflichten. Einfach wunderbar!

Lesen Sie weiter

Wir stellen nicht sicher, dass Rezensent*innen, welche unsere Produkte auf dieser Website bewerten, unsere Produkte auch tatsächlich gekauft/gelesen haben.

Alle anzeigen

Vita

Longos

Der Autor des Romans «Daphnis und Chloe» lebte vermutlich zu Ende des 2., Anfang des 3. Jahrhunderts auf der griechischen Insel Lesbos. Über sein Leben ist nichts bekannt, und selbst die Richtigkeit seines Namens wird immer wieder in Frage gestellt. Sollte der Name «Longos» (lat. «Longus») zutreffen, so war er vermutlich der Sohn freigelassener römischer Sklaven.

Zum Autor

Kurt Steinmann, geboren 1945 im schweizerischen Willisau, übersetzt seit den 70er-Jahren Autoren der griechischen und römischen Antike sowie der Renaissance. Für den Manesse-Verlag übertrug er unter anderem «Die Apokalypse» (2016), das «Lob der Torheit» (2002) und die «Odyssee» des Homer (2007). Seine Versübersetzung der «Ilias», an der er neun Jahre arbeitet, wurde 2018 mit dem Paul-Scheerbart-Preis der Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Stiftung ausgezeichnet.

Zum Übersetzer

Pressestimmen

»Die Neuübersetzung von Kurt Steinmann besticht durch ihre Schönheit: So schön wie die vollkommene Liebe von Daphnis und Chloe und die Naturidylle auf Lesbos, so schön ist auch die zeitlos-elegante Sprache, die Kurt Steinmann zelebriert.«

»Der Hirtenroman des Longos ist ein Hohelied an die Liebe. Und ein Buch über die Sehnsucht nach der Natur.«

Neue Zürcher Zeitung (CH), Thomas Ribi (24. May 2019)

»So zart, so wunderbar dezent - einfach ein Riesengenuss, dieses Buch zu lesen.«

»In der liebevollen Neuübersetzung von Kurt Steinmann liest sich ›Daphnis und Chloe‹ wie ein schwebender Traum von der Liebe, wie eine zartfühlende Erinnerung an den großen Zauber und wie ein zeitloses Versprechen auf Ewigkeit.«

»Das liest sich noch heute gut und zeigt, dass manche Themen auch nach Jahrhunderten nichts von ihrem Zauber eingebüßt haben«

»Sprachlich bleibt Kurt Steinmann nah an der poetischen Prosa des Originals, sein deutscher Text ist wundervoll klassisch-bedacht.«

dpa, Sebastian Fischer (10. July 2019)

»Kurt Steinmanns Übersetzung (...) verspricht eine vergnügliche und leicht ironische Lektüre.«

»[Steinmanns] Übersetzung aus dem Altgriechischen neu ins Deutsche ist absolut gelungen. Eine Kunst!«

»Ein Buch, das einfach nur glücklich macht. Erst recht in Kurt Steinmanns wunderbarer Neuübersetzung.«

Die Weltwoche (CH), Florian Vetsch (15. August 2019)

»Longos’ erotische Liebesgeschichte zwischen den Findelkindern ›Daphnis und Chloe‹ ist fast 2000 Jahre alt, doch am verwirrenden Zauber erster Gelüste hat sich nichts geändert.«

Welt am Sonntag, Barbara Weitzel (26. May 2019)