Sie haben sich erfolgreich zum "Mein Buchentdecker"-Bereich angemeldet, aber Ihre Anmeldung noch nicht bestätigt. Bitte beachten Sie, dass der E-Mail-Versand bis zu 10 Minuten in Anspruch nehmen kann. Trotzdem keine E-Mail von uns erhalten? Klicken Sie hier, um sich erneut eine E-Mail zusenden zu lassen.

Heike Monogatari

Der Sturz des Hauses Taira. Übersetzt und mit einem Nachwort von Michael Stein

(1)
Hardcover
70,00 [D] inkl. MwSt.
72,00 [A] | CHF 91,00 * (* empf. VK-Preis)
Benachrichtigungen aktiviert

In der Buchhandlung oder hier bestellen

Das erste und bedeutendste Werk der mittelalterlichen Samurai-Literatur in einer Maßstäbe setzenden Neuübertragung

Ein mittelalterliches Samurai-Epos, neu übersetzt, in bibliophiler Prachtausgabe

Das japanische Epos dreht sich um die von blutigen Kämpfen begleitete Machtergreifung durch die Samuraiklasse und den Untergang der Adelshauses Taira. Gedichtet im 12. Jahrhundert, schriftlich fixiert in der zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts, blieb der epochale historische Roman sieben Jahrhunderte im Deutschen unübersetzt. Das änderte sich erst 2022. Nun erscheint bei Manesse eine gültige Neuübersetzung von Michael Stein, der schon Sei Shonagons «Kopfkissenbuch» ins Deutsche gebracht hat, umfassend kommentiert und fachkundig erläutert, in bibliophiler Prachtausgabe.

Trotz aller Gewalt- und Schlachtenszenen handelt es sich beim «Heike Monogatari» keineswegs um ein reines Heldenepos. Berichtet wird das unentrinnbare Schicksal irdischer Mächte nämlich aus der Sicht hochgebildeter buddhistischer Geistlicher, die aus den dramatischen historischen Ereignissen die Bestätigung ihrer Weltsicht herauslesen: Was in Blüte steht, muss vergehen, der Mächtige kommt zu Fall, auf Hochmut und Frevel folgt zuverlässig die Strafe.

Dem deutschsprachigen «Nibelungenlied» in der literaturgeschichtlichen Bedeutung zumindest ebenbürtig, wurde auch das «Heike Monogatari» anonym tradiert. Es handelt sich dabei zweifellos um ein Gemeinschaftswerk fernöstlicher Mönchskultur, in buddhistischen Klöstern über Generationen hinweg um- und weitergedichtet. «Nach der von japanischen Hofdamen dominierten Literatur der vorhergehenden Jahrhunderte, die in friedlicher Zeit und in höfischem Ambiente entstand, ist es das erste monumentale Prosawerk eindeutig männlicher Autorschaft und steht stilistisch und thematisch in deutlichem Kontrast zu allen Vorgängerwerken.» (Michael Stein)


Aus dem Japanischen von Michael Stein
Originaltitel: Heike Monogatari
Mit Nachwort von Michael Stein
Hardcover, Leinen, 896 Seiten, 15,0 x 22,7 cm, 4 farbige Abbildungen
ISBN: 978-3-7175-2569-1
Erschienen am  25. October 2023
Lieferstatus: Dieser Titel ist lieferbar.

Rezensionen

Dieses Buch ist ein wahres Glück.

Von: Detlef Bauer aus 22589 Hamburg

12.01.2024

Die neue Übersetzung von Herrn Stein begeistert mit Klarheit und Interpretationskraft. Die leicht zugänglichen Anmerkungen, Erklärungen und Karten sind sehr hilfreich. Stein benennt und ordnet alle Zitate geschickt ein, und erleichtert so das Verständnis der Geschichte. Ein Buch für alle Freunde Japans, seiner Geschichte und seiner Kriegerkultur.

Lesen Sie weiter

Wir stellen nicht sicher, dass Rezensent*innen, welche unsere Produkte auf dieser Website bewerten, unsere Produkte auch tatsächlich gekauft/gelesen haben.

Alle anzeigen