Rezension zu
Quazi
Dringend Überarbeitung nötig!!!!
Von: AK aus BerlinDie Übersetzung von A. Freckmann als neue Übersetzerin ist leider eine Zumutung. Zum einen entsteht der Eindruck, dass es gar keinen Lektor gab bei den vielen Schreibfehlern und falschen Pronomen. Beispiel: aus dem Nachttisch wird ein "Nachtisch". Und das zuhauf. Zum andern ist die Wortwahl irgendwie unnachvollziehbar. Was ist mit Christiane Pöhlmann als bisherige Übersetzerin passiert? Vgl. Rezension bei Amazon Für den Autor ist das unhaltbar und für den Leser schwer und holprig zu lesen. Der Heyne Verlag verliert dadurch leider. Ich rate nach der Erstausgabe dringend zu einer Überarbeitung. Bitte Bitte!! Anmerkung aus dem Lektorat: Vielen Dank für den Hinweis. Wir werden den Text bei einer etwaigen Nachauflage noch einmal überprüfen.
Wir stellen nicht sicher, dass Rezensent*innen, welche unsere Produkte auf dieser Website bewerten, unsere Produkte auch tatsächlich gekauft/gelesen haben.