Rezension zu
Das Haus aus Stein
Exzellentes Buch - mangelhafte Übersetzung
Von: ZehraDie Autorin ist sehr sprachgewandt und wie es im östlicheren Kulturkreis üblich ist, wird viel mit bildlicher Sprache und (eng.) "Idioms" erzählt. Diese darf man natürlich nicht Wort wörtlich übersetzten. Dies fängt auf S.34 an "Er ließ mir sein Auge da" ist eine Redewendung, für nicht gestilltes Verlangen, die Sehnsucht, ein unerfüllter Wunsch... ! Und immer wieder kommen mir beim Lesen türkische Ausdrücke in den Sinn, die wahrscheinlich Wort für Wort übersetzt worden sind. Die Sprache verliert hier an Kraft und Bedeutung. Ich habe mich auf das Buch sehr gefreut und bin enttäuscht von der Übersetzung. Sorry, aber kein Wunder das sich Bücher östlich vom Bosporus hier kaum verkaufen.
Wir stellen nicht sicher, dass Rezensent*innen, welche unsere Produkte auf dieser Website bewerten, unsere Produkte auch tatsächlich gekauft/gelesen haben.